HU/SB 7.10.27
27. VERS
- yo ’sau labdha-varo matto
- na vadhyo mama sṛṣṭibhiḥ
- tapo-yoga-balonnaddhaḥ
- samasta-nigamān ahan
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
yaḥ—aki; asau—ő (Hiraṇyakaśipu); labdha-varaḥ—megkapva a rendkívüli áldást; mattaḥ—tőlem; na vadhyaḥ—hogy ne öljék meg; mama sṛṣṭibhiḥ—semmilyen általam teremtett élőlény; tapaḥ-yoga-bala—lemondás, misztikus hatalom és erő által; unnaddhaḥ—így nagyon büszkén; samasta—minden; nigamān—védikus utasítások; ahan—semmibe vette, áthágta.
FORDÍTÁS
Ez a démon, Hiraṇyakaśipu azt az áldást kapta tőlem, hogy egyetlen általam teremtett élőlény se pusztíthassa el. Így aztán amiatt, hogy biztonságban érezte magát, s amiatt, hogy rendkívül büszke volt lemondásaiból és misztikus hatalmából nyert erejére, megszegte a Védák minden parancsolatát.