HU/SB 7.15.5


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


5. VERS

deśe kāle ca samprāpte
muny-annaṁ hari-daivatam
śraddhayā vidhivat pātre
nyastaṁ kāmadhug akṣayam


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

deśe—megfelelő helyen, egy szent zarándokhelyen; kāle—a kedvező időpontban; ca—is; samprāpte—amikor elérhető; muni-annam—tisztított vajjal készült ételek, amelyek alkalmasak arra, hogy nagy szentek fogyasszák; hari-daivatam—az Istenség Legfelsőbb Személyiségének, Harinak; śraddhayā—szeretettel és ragaszkodással; vidhi-vat—a lelki tanítómester és a śāstrák útmutatásai szerint; pātre—az arra alkalmas személynek; nyastam—ha így felajánlják; kāmadhuk—a bőség forrásává válik; akṣayam—örök.


FORDÍTÁS

Ha valakinek alkalma adódik rá, akkor a megfelelő, kedvező időpontban és helyen nagy szeretettel ajánljon fel tisztított vajjal készült ételeket az Istenség Legfelsőbb Személyisége mūrtijának, majd a prasādával kínáljon meg egy arra alkalmas személyt    —    egy vaiṣṇavát vagy egy brāhmaṇát. Ha így tesz, örökre jólétben élhet.