HU/SB 7.15.56
56. VERS
- ya ete pitṛ-devānām
- ayane veda-nirmite
- śāstreṇa cakṣuṣā veda
- jana-stho ’pi na muhyati
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
yaḥ—aki; ete—ezen az úton (ahogyan azt korábban javasoltuk); pitṛ-devānām—pitṛ-yānának és deva-yānának nevezett; ayane—ezen az úton; veda-nirmite—a Védákban ajánlott; śāstreṇa—a szentírások rendszeres tanulmányozása által; cakṣuṣā—megvilágosodott szemekkel; veda—teljes mértékben ismeri; jana-sthaḥ—egy anyagi testben élő személy; api—bár; na—soha; muhyati—zavarodott.
FORDÍTÁS
Aki tökéletesen ismeri a pitṛ-yāna és a deva-yāna útját, s akinek a Védák tudománya felnyitotta a szemét, az annak ellenére, hogy anyagi testben van, sohasem kerül illúzióba ebben az anyagi világban.
MAGYARÁZAT
Ācāryavān puruṣo veda: akit egy hiteles lelki tanítómester vezet, az tud mindent, amit a tévedhetetlen tudás alapjait jelentő Védák leírnak. Ācāryopāsanam, javasolja a Bhagavad-gītā: igazi tudásért egy ācāryához kell fordulnunk. Tad-vijñānārthaṁ sa gurum evābhigacchet: egy ācāryához kell fordulnunk, mert akkor tökéletes tudásra tehetünk szert. Ha egy lelki tanítómester vezet bennünket, el fogjuk érni az élet végső célját.