HU/SB 7.15.67
67. VERS
- etair anyaiś ca vedoktair
- vartamānaḥ sva-karmabhiḥ
- gṛhe ’py asya gatiṁ yāyād
- rājaṁs tad-bhakti-bhāṅ naraḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
etaiḥ—ezen az úton; anyaiḥ—más utakon; ca—és; veda-uktaiḥ—ahogy a védikus írások megszabják; vartamānaḥ—követvén; sva-karmabhiḥ—kötelességei által; gṛhe api—még otthon is; asya—az Úr Kṛṣṇának; gatim—a végső célt; yāyāt—elérheti; rājan—ó, király; tat-bhakti-bhāk—aki odaadó szolgálatot végez az Istenség Legfelsőbb Személyiségének; naraḥ—bárki.
FORDÍTÁS
Ó, király! Végezze az ember a kötelességeit ezen utasítások értelmében, valamint a védikus írások többi utasítását követve, hogy az Úr Kṛṣṇa bhaktája maradjon. Így még akkor is képes lesz elérni a végső célt, ha otthonában él.
MAGYARÁZAT
Az élet végső célja Viṣṇu, Kṛṣṇa. Ezért akár a védikus elvek követésével, akár anyagi cselekedetekkel igyekszik az ember elérni Kṛṣṇát, a célt, ez az élet tökéletessége. Kṛṣṇa legyen a cél. Tartozzon az élet bármelyik rendjéhez, mindenki igyekezzen Őt elérni.
Kṛṣṇa mindenkinek a szolgálatát elfogadja. A Bhagavad-gītāban (BG 9.32) így szól:
- māṁ hi pārtha vyapāśritya
- ye ’pi syuḥ pāpa-yonayaḥ
- striyo vaiśyās tathā śūdrās
- te ’pi yānti parāṁ gatim
„Ó, Pṛthā fia! Aki Nálam keres menedéket, az még ha alacsony sorban született is — nő, vaiśya [kereskedő] vagy śūdra [munkás] —, elérheti a legfelsőbb célt.” Nem számít, hogy milyen helyzetben van az ember; ha célja az, hogy a lelki tanítómester irányítása alapján a kötelességét végezve elérje Kṛṣṇát, élete sikeres lesz. Nem csak sannyāsīk, vānaprasthák és brahmacārīk juthatnak el Kṛṣṇához. Egy gṛhastha, egy családfenntartó is megteheti ezt, ha tiszta bhaktává válik, aki mentes az anyagi vágyaktól. Jó példa erre a következő vers.