HU/SB 7.3.20


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


20. VERS

vyavasāyena te ’nena
duṣkareṇa manasvinām
tapo-niṣṭhena bhavatā
jito ’haṁ diti-nandana


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

vyavasāyena—eltökéltséggel; te—tiéd; anena—ezt; duṣkareṇa—nehéz végezni; manasvinām—még a nagy bölcseknek és szenteknek is; tapaḥ-niṣṭhena—a lemondás végzésére összpontosítva; bhavatā—általad; jitaḥ—meghódított; aham—én; diti-nandana—ó, Diti fia.


FORDÍTÁS

Ó, Diti kedves fia! Szilárd eltökéltségeddel és lemondásoddal olyat tettél, amire még a nagy szentek sem képesek, s így kétségtelenül legyőztél engem!


MAGYARÁZAT

A jitaḥ szóval kapcsolatban Śrīla Madhva Muni a következőket idézi a Śabda-nirṇayából: parābhūtaṁ vaśa-sthaṁ ca jitabhid ucyate budhaiḥ. „Ha valaki egy másik ember irányítása alá kerül, vagy valaki legyőzi, akkor jitaḥ-nak nevezik.” Hiraṇyakaśipu olyan hatalmas és bámulatra méltó lemondást végzett, hogy még az Úr Brahmā is elismerte, hogy legyőzte őt.