HU/SB 7.3.3


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


3. VERS

jaṭā-dīdhitibhī reje
saṁvartārka ivāṁśubhiḥ
tasmiṁs tapas tapyamāne
devāḥ sthānāni bhejire


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

jaṭā-dīdhitibhiḥ—hajának sugárzásával; reje—fénylő; saṁvarta-arkaḥ—a nap a pusztulás idején; iva—mint; aṁśubhiḥ—sugarai által; tasmin—amikor ő (Hiraṇyakaśipu); tapaḥ—lemondásokat; tapyamāne—végzett; devāḥ—az összes félisten, akik az univerzumot járták, hogy lássák Hiraṇyakaśipu démonikus tetteit; sthānāni—saját otthonukba; bhejire—visszatértek.


FORDÍTÁS

Hiraṇyakaśipu hajából olyan ragyogó és elviselhetetlen fény áradt, mint a nap sugarai a megsemmisülés idején. Szigorú önsanyargatása láttán a félistenek, akik a bolygókat járták, mind hazatértek otthonaikba.