HU/SB 9.1.30


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


30. VERS

tān vilokyāmbikā devī
vivāsā vrīḍitā bhṛśam
bhartur aṅkāt samutthāya
nīvīm āśv atha paryadhāt


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tān—az összes szentet; vilokya—meglátva; ambikā—Durgā anya; devī—az istennő; vivāsā—mivel mezítelen volt; vrīḍitā—szégyellte magát; bhṛśam—nagyon; bhartuḥ—férjének; aṅkāt—az öléből; samutthāya—felkelve; nīvīm—mellét; āśu atha—nagyon gyorsan; paryadhāt—ruhával befedte.


FORDÍTÁS

Amikor Ambikā istennő észrevette a kiváló szenteket, nagyon elszégyellte magát, mert mezítelen volt. Azonnal felkelt férje öléből, és igyekezett eltakarni keblét.