HU/SB 9.10.47
47. VERS
- putrān sva-mātaras tās tu
- prāṇāṁs tanva ivotthitāḥ
- āropyāṅke ’bhiṣiñcantyo
- bāṣpaughair vijahuḥ śucaḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
putrān—fiúk; sva-mātaraḥ—anyjuk; tāḥ—ők, Kauśalyāval és Kaikeyīvel az élen; tu—de; prāṇān—élet; tanvaḥ—testek; iva—mint; utthitāḥ—felkelve; āropya—tartva; aṅke—az ölében; abhiṣiñcantyaḥ—megnedvesítve (fiaik testét); bāṣpa—könnyekkel; oghaiḥ—szüntelenül árasztva; vijahuḥ—feladták; śucaḥ—a fiaiktól való elkülönülés miatt érzett bánatot.
FORDÍTÁS
Fiaik láttán Rāma, Lakṣmaṇa, Bharata és Śatrughna anyái nyomban felemelkedtek, akár az öntudatlan testek, amikor magukhoz térnek. Ölükbe vették fiaikat, és könnyeikkel fürdették meg Őket, megszabadulva a hosszú távollét okozta bánattól.