HU/SB 9.10.47


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


47. VERS

putrān sva-mātaras tās tu
prāṇāṁs tanva ivotthitāḥ
āropyāṅke ’bhiṣiñcantyo
bāṣpaughair vijahuḥ śucaḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

putrān—fiúk; sva-mātaraḥ—anyjuk; tāḥ—ők, Kauśalyāval és Kaikeyīvel az élen; tu—de; prāṇān—élet; tanvaḥ—testek; iva—mint; utthitāḥ—felkelve; āropya—tartva; aṅke—az ölében; abhiṣiñcantyaḥ—megnedvesítve (fiaik testét); bāṣpa—könnyekkel; oghaiḥ—szüntelenül árasztva; vijahuḥ—feladták; śucaḥ—a fiaiktól való elkülönülés miatt érzett bánatot.


FORDÍTÁS

Fiaik láttán Rāma, Lakṣmaṇa, Bharata és Śatrughna anyái nyomban felemelkedtek, akár az öntudatlan testek, amikor magukhoz térnek. Ölükbe vették fiaikat, és könnyeikkel fürdették meg Őket, megszabadulva a hosszú távollét okozta bánattól.