HU/SB 9.10.48
48. VERS
- jaṭā nirmucya vidhivat
- kula-vṛddhaiḥ samaṁ guruḥ
- abhyaṣiñcad yathaivendraṁ
- catuḥ-sindhu-jalādibhiḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
jaṭāḥ—az összetapadt hajtincsek a fejen; nirmucya—tisztára borotválva; vidhi-vat—a szabályozó elvek szerint; kula-vṛddhaiḥ—a család idősebb tagjai; samam—vele; guruḥ—a családi pap vagy lelki tanítómester, Vasiṣṭha; abhyaṣiñcat—elvégezte az Úr Rāmacandra abhiṣeka szertartását; yathā—mint; eva—mint; indram—Indra királynak; catuḥ-sindhu-jala—a négy óceán vizével; ādibhiḥ—és a fürdetés más kellékeivel.
FORDÍTÁS
A családi pap vagy lelki tanítómester, Vasiṣṭha tisztára borotváltatta az Úr Rāmacandrát, megszabadítva Őt gubancos hajától. Ezután a család idősebb tagjainak segítségével elvégezte az Úr Rāmacandra fürdető szertartását [az abhiṣekát] a négy tenger vizével és más anyagokkal, ahogyan egykor Indra királlyal tették.