HU/SB 9.10.49


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


49. VERS

evaṁ kṛta-śiraḥ-snānaḥ
suvāsāḥ sragvy-alaṅkṛtaḥ
svalaṅkṛtaiḥ suvāsobhir
bhrātṛbhir bhāryayā babhau


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

evam—így; kṛta-śiraḥ-snānaḥ—teljesen megfürödve, fejet mosva; su-vāsāḥ—szépen felöltözve; sragvi-alaṅkṛtaḥ—egy virágfüzérrel ékesítve; su-alaṅkṛtaiḥ—szépen feldíszítve; su-vāsobhiḥ—szépen felöltözve; bhrātṛbhiḥ—fivéreivel; bhāryayā—és feleségével, Sītāval; babhau—az Úr nagyon ragyogó lett.


FORDÍTÁS

Az Úr Rāmacandra tetőtől talpig megfürdött, fejét tisztára borotválta, és nagyon szépen felöltözött. Virágfüzér és ékszerek díszítették. Fivérei és felesége társaságában, akik szintén csodálatos ruhákat és ékességeket viseltek, az Úr szikrázóan ragyogott.