HU/SB 9.10.51
51. VERS
- tretāyāṁ vartamānāyāṁ
- kālaḥ kṛta-samo ’bhavat
- rāme rājani dharma-jñe
- sarva-bhūta-sukhāvahe
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
tretāyām—a Tretā-yugában; vartamānāyām—noha abban az időszakban; kālaḥ—az időszak; kṛta—a Satya-yugával; samaḥ—egyenlő; abhavat—így lett; rāme—az Úr Rāmacandra jelenléte miatt; rājani—uralkodó királyként; dharma-jñe—mert teljesen vallásos volt; sarva-bhūta—az összes élőlényé; sukha-āvahe—teljes boldogságot adva.
FORDÍTÁS
Az Úr Rāmacandra a Tretā-yugában uralkodott, de jó kormányzása miatt a korszak Satya-yugának tűnt. Mindenki vallásos volt és tökéletesen boldog.
MAGYARÁZAT
A négy yuga — Satya, Tretā, Dvāpara és Kali — közül a Kali-yuga a legrosszabb, de ha bevezetjük a varṇāśrama-dharma folyamatát, még ebben a Kali-korban is visszaállhat egy olyan helyzet, mint a Satya-yugában. A Hare Kṛṣṇa mozgalom, a Kṛṣṇa-tudat mozgalma ezt tűzte ki céljául.
- kaler doṣa-nidhe rājann
- asti hy eko mahān guṇaḥ
- kīrtanād eva kṛṣṇasya
- mukta-saṅgaḥ paraṁ vrajet
„Kedves királyom! Noha a Kali-yuga teli van hibákkal, mégis van egy előnye: pusztán a Hare Kṛṣṇa mahā-mantra éneklésével az ember megszabadulhat az anyagi kötelékektől, és felemelkedhet a transzcendentális birodalomba.” (SB 12.3.51) Ha az emberek elfogadják a Hare Kṛṣṇa, Hare Rāma éneklésének mozgalmát, a saṅkīrtana mozgalmat, akkor kétségtelenül meg fognak szabadulni a Kali-yuga szennyeződésétől, és olyan boldogok lesznek, mint amilyenek a Satya-yugában, az aranykorban voltak. Bárki nagyon könnyen csatlakozhat ehhez a Hare Kṛṣṇa mozgalomhoz — csupán énekelnie kell a Hare Kṛṣṇa mahā-mantrát, követnie kell a szabályozó elveket, és távol kell tartania magát a bűnös élet szennyeződésétől. Még akkor is, ha valaki bűnös, és nem képes azonnal lemondani a bűnös életről, ha odaadással és hittel énekli a Hare Kṛṣṇa mahā-mantrát, kétségtelenül meg fog szabadulni minden bűntől, és sikeressé teheti az életét. Paraṁ vijayate śrī-kṛṣṇa-saṅkīrtanam. Ezt az áldást adja az Úr Rāmacandra, aki a Kali-korban az Úr Gaurasundaraként jelent meg.