HU/SB 9.11.11
11. VERS
- antarvatny āgate kāle
- yamau sā suṣuve sutau
- kuśo lava iti khyātau
- tayoś cakre kriyā muniḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
antarvatnī—a terhes feleség; āgate—megérkezett; kāle—idővel; yamau—ikrek; sā—Sītādevī; suṣuve—világra hozta; sutau—két fiúgyermek; kuśaḥ—Kuśa; lavaḥ—Lava; iti—így; khyātau—híres; tayoḥ—az övék; cakre—elvégezte; kriyāḥ—a születési rituális szertartások; muniḥ—Vālmīki, a nagy bölcs.
FORDÍTÁS
Amikor eljött az ideje, az állapotos Sītādevī anya ikerfiúkat hozott a világra, akik később Lava és Kuśa néven váltak híressé. Születésük után a rituális szertartásokat Vālmīki Muni végezte el.