HU/SB 9.5.13
13. VERS
- sa mukto ’strāgni-tāpena
- durvāsāḥ svastimāṁs tataḥ
- praśaśaṁsa tam urvīśaṁ
- yuñjānaḥ paramāśiṣaḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
saḥ—ő, Durvāsā Muni; muktaḥ—megszabadulva; astra-agni-tāpena—a Sudarśana cakra tüzének hevétől; durvāsāḥ—a nagy misztikus, Durvāsā; svastimān—teljesen elégedett, megszabadulva az égés kínjától; tataḥ—akkor; praśaśaṁsa—dicsőítette; tam—őt; urvī-īśam—a királyt; yuñjānaḥ—végezve; parama-āśiṣaḥ—a legnagyobb áldások.
FORDÍTÁS
Durvāsā Muni, a nagy hatalmú misztikus igencsak elégedett volt, amikor megszabadult a Sudarśana cakra tüzétől. Magasztalni kezdte Ambarīṣa Mahārāja jellemét, s a legnagyobb áldásokat ajánlotta fel neki.