HU/SB 9.5.14
14. VERS
- durvāsā uvāca
- aho ananta-dāsānāṁ
- mahattvaṁ dṛṣṭam adya me
- kṛtāgaso ’pi yad rājan
- maṅgalāni samīhase
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
durvāsāḥ uvāca—Durvāsā Muni mondta; aho—ó, jaj; ananta-dāsānām—az Istenség Legfelsőbb Személyisége szolgáinak; mahattvam—a nagyságát; dṛṣṭam—látva; adya—ma; me—általam; kṛta-āgasaḥ api—noha bűnös voltam; yat—mégis; rājan—ó, király; maṅgalāni—szerencse; samīhase—imádkozol érte.
FORDÍTÁS
Durvāsā Muni így szólt: Kedves királyom! Ma tapasztalhattam az Istenség Legfelsőbb Személyisége bhaktáinak kiválóságát, mert bár sértést követtem el, te mégis jó szerencsémért imádkoztál.