HU/SB 9.5.19


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


19. VERS

so ’śitvādṛtam ānītam
ātithyaṁ sārva-kāmikam
tṛptātmā nṛpatiṁ prāha
bhujyatām iti sādaram


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

saḥ—ő (Durvāsā); aśitvā—miután bőségesen evett; ādṛtam—nagy tisztelettel; ānītam—fogadta; ātithyam—különféle ételekkel kínálta; sārva-kāmikam—mindenféle ízlést kielégítve; tṛpta-ātmā—így teljesen elégedetten; nṛpatim—a királynak; prāha—mondta; bhujyatām—kedves királyom, egyél te is; iti—ily módon; sa-ādaram—nagy tisztelettel.


FORDÍTÁS

A király tisztelettel fogadta Durvāsā Munit, aki elfogyasztotta a különféle ízletes ételeket, s ettől oly elégedetté vált, hogy nagy szeretettel arra kérte a királyt, hogy ő is egyen. „Kérlek, láss hozzá az evéshez!”    —    mondta neki.