HU/SB 8.12.22: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
(No difference)
|
Latest revision as of 23:10, 6 September 2020
22. VERS
- tāṁ vīkṣya deva iti kanduka-līlayeṣad-
- vrīḍāsphuṭa-smita-visṛṣṭa-kaṭākṣa-muṣṭaḥ
- strī-prekṣaṇa-pratisamīkṣaṇa-vihvalātmā
- nātmānam antika umāṁ sva-gaṇāṁś ca veda
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
tām—Őt; vīkṣya—miután figyelte; devaḥ—az Úr Śambhu; iti—ily módon; kanduka-līlayā—a labdával játszva; īṣat—kissé; vrīḍā—szégyenlőssége miatt; asphuṭa—nem tisztán látható; smita—mosollyal; visṛṣṭa—küldte; kaṭākṣa-muṣṭaḥ—a pillantások által legyőzve; strī-prekṣaṇa—erre a gyönyörű leányra pillantva; pratisamīkṣaṇa—és azáltal, hogy a lány állandóan figyelte; vihvala-ātmā—akinek elméje izgatottá vált; na—nem; ātmānam—magát; antike—a közelben (volt); umām—feleségét, Umā anyát; sva-gaṇān ca—és társait; veda—az Úr Śiva meg tudta érteni.
FORDÍTÁS
Miközben az Úr Śiva figyelte a labdával játszadozó gyönyörű lányt, az néha rápillantott, és szégyenlősen, halványan elmosolyodott. Ahogy nézte a szépséges leányt, s ahogy a lány nézte őt, az Úr Śiva megfeledkezett magáról, Umāról, gyönyörű feleségéről, és közelben álló társairól is.
MAGYARÁZAT
E világ anyagi köteléke nem más, mint hogy a szép nő képes elbűvölni a csinos férfit, és a csinos férfi képes elbűvölni a szép nőt. Ez máig is így van, attól kezdve, hogy az Úr Śiva megpillantotta a gyönyörű, labdával játszadozó leányt. Az efféle tevékenységek során Kāmadeva hatása rendkívül erős. Amikor a két fél mozgatni kezdi a szemöldökét és a másikra néz, kéjes vágyuk egyre erősödik. Ilyen kölcsönös kéjes vonzalom ébredt az Úr Śivában és a gyönyörű leányban, annak ellenére, hogy Umā és az Úr Śiva társai ott álltak az Úr Śiva mellett. Ilyen az anyagi világban a vonzalom a férfi és a nő között. Az Úr Śiváról azt mondják, fölötte áll minden vonzódásnak, most mégis az Úr Viṣṇu elbűvölő erejének áldozata lett. Ṛṣabhadeva a kéjes vonzalom természetét a következőképpen magyarázza:
- puṁsaḥ striyā mithunī-bhāvam etaṁ
- tayor mitho hṛdaya-granthim āhuḥ
- ato gṛha-kṣetra-sutāpta-vittair
- janasya moho ’yam ahaṁ mameti
„Az anyagi lét alapelve a férfi és a nő közötti vonzódás. E tévfelfogás miatt, amely összekötözi a férfi és a nő szívét, az ember vonzódni kezd testéhez, otthonához, tulajdonához, gyermekeihez, rokonaihoz és vagyonához. Egyre nagyobb illúzióban él, s az »én és enyém« felfogás szerint gondolkodik.” (SB 5.5.8) Amikor egy férfi és egy nő viszonozzák egymás kéjes érzelmeit, mindkettőjükből áldozat lesz, és így számtalan kötelék kötözi őket az anyagi világhoz.