HU/SB 3.17.14
14. VERS
- grahān puṇyatamān anye
- bhagaṇāṁś cāpi dīpitāḥ
- aticerur vakra-gatyā
- yuyudhuś ca parasparam
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
grahān—bolygók; puṇya-tamān—a legkedvezőbb; anye—mások (a baljós bolygók); bha-gaṇān—világító égitestek; ca—és; api—szintén; dīpitāḥ—világítva; aticeruḥ—átfedték; vakra-gatyā—ellentétes pályára léptek; yuyudhuḥ—összeütköztek; ca—és; paraḥ-param—egymással.
FORDÍTÁS
A baljós bolygók, például a Mars és a Szaturnusz fényesebben ragyogtak, s túlragyogták a kedvező bolygókat, a Merkurt, a Jupitert és a Vénuszt, valamint számos holdházat. A bolygók látszólag ellentétes pályára lépve összeütköztek egymással.
MAGYARÁZAT
Az egész univerzumot az anyagi természet három kötőereje mozgatja. Azokat az élőlényeket, akikre a jóság kötőereje hat, jámbor fajoknak nevezik — jámbor földek, jámbor fák stb. Így van ez a bolygókkal is: sok bolygót jámbornak tekintenek, míg sokat istentelennek. A Szaturnusz és a Mars istentelennek számít. Ha a jámbor bolygók nagyon fényesen ragyognak, az kedvező jel, amikor azonban a baljós bolygókból árad ragyogó fény, az nem sok jót ígér.