ES/Prabhupada 0250 - Actúa para Krishna, actúa para Dios, no por tu interés personal: Difference between revisions
Visnu Murti (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Spanish Pages with Videos Category:Prabhupada 0250 - in all Languages Category:ES-Quotes - 1973 Category:ES-Quotes - L...") |
Caitanyadeva (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 6: | Line 6: | ||
[[Category:ES-Quotes - in United Kingdom]] | [[Category:ES-Quotes - in United Kingdom]] | ||
<!-- END CATEGORY LIST --> | <!-- END CATEGORY LIST --> | ||
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE --> | |||
{{1080 videos navigation - All Languages|Spanish|ES/Prabhupada 0249 - Todo lo que hagan debe estar en relación con la satisfacción de Krishna. Si Krishna está satisfecho, háganlo. Eso es conciencia de Krishna|0249|ES/Prabhupada 0251 - Tenemos que aprender cómo actuar solamente para Krishna, como amar solamente a Krishna, ese será el éxito en nuestra vida|0251}} | |||
<!-- END NAVIGATION BAR --> | |||
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | <!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | ||
<div class="center"> | <div class="center"> | ||
'''<big>[[Vaniquotes:Whatever you do, it doesn't matter. You have to test it, whether you are doing it for Krsna. That is your perfection. Not only perfection, that is the perfection of your mission of human life| | '''<big>[[Vaniquotes:Whatever you do, it doesn't matter. You have to test it, whether you are doing it for Krsna. That is your perfection. Not only perfection, that is the perfection of your mission of human life|Página original de Vaniquotes en inglés]]</big>''' | ||
</div> | </div> | ||
---- | ---- | ||
Line 14: | Line 17: | ||
<!-- BEGIN VIDEO LINK --> | <!-- BEGIN VIDEO LINK --> | ||
{{youtube_right| | {{youtube_right|zSLP5sjFeVg|Actúa para Krishna, actúa para Dios, no por tu interés personal<br />- Prabhupāda 0250}} | ||
<!-- END VIDEO LINK --> | <!-- END VIDEO LINK --> | ||
<!-- BEGIN AUDIO LINK --> | <!-- BEGIN AUDIO LINK --> | ||
<mp3player> | <mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/730806BG.LON_clip3.mp3</mp3player> | ||
<!-- END AUDIO LINK --> | <!-- END AUDIO LINK --> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE LINK --> | <!-- BEGIN VANISOURCE LINK --> | ||
'''[[ | '''[[ES/730806_-_Clase_BG_02.06_-_Londres|Extracto clase BG 2.6 -- Londres, 6 agosto 1973]]''' | ||
<!-- END VANISOURCE LINK --> | <!-- END VANISOURCE LINK --> | ||
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --> | <!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --> | ||
Este problema de la guerra... tenemos que entender que el espíritu de lucha está en todos, no lo pueden detener, no lo pueden impedir. Y nosotros no decimos que lo detengan. El filósofo ''māyāvādī dice'': “Tienes que impedir eso”, pero eso no es posible, no lo pueden detener. Como entidad viviente que son, tienen todas esas tendencias, ¿cómo van a detenerlas? Pero deben utilizarlas adecuadamente. Eso es todo. Y, ¿cómo utilizar ese espíritu combativo que tenemos? Sí. Narottama dāsa Ṭhākhura aconseja: ''krodha bhakta-dveṣī-jane'': “Pueden utilizar su rabia, su ira contra quienes están envidiosos de Dios o de los devotos de Dios, pueden utilizarla contra ellos, la ira no se puede abandonar. Lo que queremos es cómo utilizarla en conciencia de Kṛṣṇa, todo debe utilizarse”. Nosotros no decimos: “Dejen de hacer esto, dejen de hacer aquello”, no. ''Yat karoṣi'', Kṛṣṇa no dice: “Tienes que hacer esto, tienes que hacer lo otro”. Él dice: “Hagas lo que hagas, el resultado debe de venir a Mi”. Y aquí la situación es que Arjuna no tiene que luchar para él mismo, pero está pensando solamente en él mismo. Arjuna dice: ''te avasthitaḥ pramukhe dhārtarāṣṭrāḥ, yān eva hatvā na jijīviṣāmas'': “Son mis hermanos, mis familiares, si ellos mueren, no queremos morir. Ahora están ante mí ¿tengo que matarlos?”. Continúa pensando en función de su propia satisfacción, está preparando el trasfondo, cómo las personas materialistas piensan en función de su satisfacción personal, y eso debe abandonarse. No la satisfacción personal, sino la satisfacción de Kṛṣṇa, eso es conciencia de Kṛṣṇa. Cualquier cosa, lo que hagan, no importa, tienen que comprobarlo, ver si lo están haciendo para Kṛṣṇa. Y esa es su perfección, no solamente perfección sino la perfección de su misión en la vida humana. Ese es el objetivo para el que se ha concebido la vida humana, porque por debajo de la forma humana, la vida animal, los animales se forman, se preparan en la perfección del placer de los sentidos, la satisfacción personal. No tienen un sentimiento del tipo: “Oh, también hay otros animales”. Cuando hay algo de comer, un perro pensará: “¡Oh, cómo puedo comerlo!”, nunca pensará en cómo puedo dárselo a otros perros, eso no es la naturaleza animal, naturaleza animal significa su propia satisfacción. No se plantea las cuestiones de mis amigos o mis familiares. Es posible que hayan visto cómo no comparten ni siquiera con sus propios hijos. Cuando hay algo de comer, el perro y sus cachorros, cada uno trata de llevarse cada uno para su parte, eso es animal. Y cuando cambiamos esto y lo orientamos hacia Kṛṣṇa, eso es vida humana, esa es la diferencia con la vida animal. También eso es muy difícil. Por eso, el ''Bhagavad-gītā'' ofrece en resumidas cuentas la educación de cómo educar a la gente: “Actúen por Kṛṣṇa, actúen por Dios y no por su propio interés personal, si lo hacen así, si actúan por su propio interés personal, se enredarán”. ''Yajñārthāt karmaṇaḥ anyatra loko 'yaṁ karma-bandhanaḥ'' ([[ES/BG 3.9|BG 3.9]]). Todo lo que hagan producirá una reacción, tendrán que disfrutar o sufrir de esa reacción, todo lo que hagan. Pero si lo hacen para Kṛṣṇa, no hay más reacción, esa es su libertad. ''Yogaḥ karmasu kauśalam''. Así lo afirma el ''Bhagavad-gītā''. El ''yoga'', cuando está en contacto con Kṛṣṇa, es el secreto del éxito en la vida material actual. De otra forma, todo lo que hagan, cualquier actividad que realicen, producirán una reacción y tendrán que disfrutar o sufrir. | |||
De nuevo nos encontramos aquí con lo mismo. Arjuna está pensando: ''na caitad vidmaḥ kataran no garīyo''. Está confundido: “¿Qué bando, qué bando va a alcanzar la gloria?, ¿debo dejar, abandonar la lucha, o no luchar?”. En los siguientes versos se verá que cuando se encuentren en esa confusión: “Qué hacer y qué no hacer”, para obtener una indicación correcta, deben acudir al maestro espiritual. Eso se hará en el siguiente verso. Arjuna dirá que: “Yo no sé, ahora estoy confundido. Aunque sé que mi deber como ''kṣatriya'' es luchar, dudo, estoy dudando acerca de mi deber, por eso estoy confundido. Por eso, Kṛṣṇa, te lo planteóoa Ti”. Hasta entonces le estaba hablando como a un amigo, pero ahora está dispuesto a recibir lecciones de Kṛṣṇa. | |||
<!-- END TRANSLATED TEXT --> | <!-- END TRANSLATED TEXT --> |
Latest revision as of 16:49, 21 December 2020
Extracto clase BG 2.6 -- Londres, 6 agosto 1973
Este problema de la guerra... tenemos que entender que el espíritu de lucha está en todos, no lo pueden detener, no lo pueden impedir. Y nosotros no decimos que lo detengan. El filósofo māyāvādī dice: “Tienes que impedir eso”, pero eso no es posible, no lo pueden detener. Como entidad viviente que son, tienen todas esas tendencias, ¿cómo van a detenerlas? Pero deben utilizarlas adecuadamente. Eso es todo. Y, ¿cómo utilizar ese espíritu combativo que tenemos? Sí. Narottama dāsa Ṭhākhura aconseja: krodha bhakta-dveṣī-jane: “Pueden utilizar su rabia, su ira contra quienes están envidiosos de Dios o de los devotos de Dios, pueden utilizarla contra ellos, la ira no se puede abandonar. Lo que queremos es cómo utilizarla en conciencia de Kṛṣṇa, todo debe utilizarse”. Nosotros no decimos: “Dejen de hacer esto, dejen de hacer aquello”, no. Yat karoṣi, Kṛṣṇa no dice: “Tienes que hacer esto, tienes que hacer lo otro”. Él dice: “Hagas lo que hagas, el resultado debe de venir a Mi”. Y aquí la situación es que Arjuna no tiene que luchar para él mismo, pero está pensando solamente en él mismo. Arjuna dice: te avasthitaḥ pramukhe dhārtarāṣṭrāḥ, yān eva hatvā na jijīviṣāmas: “Son mis hermanos, mis familiares, si ellos mueren, no queremos morir. Ahora están ante mí ¿tengo que matarlos?”. Continúa pensando en función de su propia satisfacción, está preparando el trasfondo, cómo las personas materialistas piensan en función de su satisfacción personal, y eso debe abandonarse. No la satisfacción personal, sino la satisfacción de Kṛṣṇa, eso es conciencia de Kṛṣṇa. Cualquier cosa, lo que hagan, no importa, tienen que comprobarlo, ver si lo están haciendo para Kṛṣṇa. Y esa es su perfección, no solamente perfección sino la perfección de su misión en la vida humana. Ese es el objetivo para el que se ha concebido la vida humana, porque por debajo de la forma humana, la vida animal, los animales se forman, se preparan en la perfección del placer de los sentidos, la satisfacción personal. No tienen un sentimiento del tipo: “Oh, también hay otros animales”. Cuando hay algo de comer, un perro pensará: “¡Oh, cómo puedo comerlo!”, nunca pensará en cómo puedo dárselo a otros perros, eso no es la naturaleza animal, naturaleza animal significa su propia satisfacción. No se plantea las cuestiones de mis amigos o mis familiares. Es posible que hayan visto cómo no comparten ni siquiera con sus propios hijos. Cuando hay algo de comer, el perro y sus cachorros, cada uno trata de llevarse cada uno para su parte, eso es animal. Y cuando cambiamos esto y lo orientamos hacia Kṛṣṇa, eso es vida humana, esa es la diferencia con la vida animal. También eso es muy difícil. Por eso, el Bhagavad-gītā ofrece en resumidas cuentas la educación de cómo educar a la gente: “Actúen por Kṛṣṇa, actúen por Dios y no por su propio interés personal, si lo hacen así, si actúan por su propio interés personal, se enredarán”. Yajñārthāt karmaṇaḥ anyatra loko 'yaṁ karma-bandhanaḥ (BG 3.9). Todo lo que hagan producirá una reacción, tendrán que disfrutar o sufrir de esa reacción, todo lo que hagan. Pero si lo hacen para Kṛṣṇa, no hay más reacción, esa es su libertad. Yogaḥ karmasu kauśalam. Así lo afirma el Bhagavad-gītā. El yoga, cuando está en contacto con Kṛṣṇa, es el secreto del éxito en la vida material actual. De otra forma, todo lo que hagan, cualquier actividad que realicen, producirán una reacción y tendrán que disfrutar o sufrir.
De nuevo nos encontramos aquí con lo mismo. Arjuna está pensando: na caitad vidmaḥ kataran no garīyo. Está confundido: “¿Qué bando, qué bando va a alcanzar la gloria?, ¿debo dejar, abandonar la lucha, o no luchar?”. En los siguientes versos se verá que cuando se encuentren en esa confusión: “Qué hacer y qué no hacer”, para obtener una indicación correcta, deben acudir al maestro espiritual. Eso se hará en el siguiente verso. Arjuna dirá que: “Yo no sé, ahora estoy confundido. Aunque sé que mi deber como kṣatriya es luchar, dudo, estoy dudando acerca de mi deber, por eso estoy confundido. Por eso, Kṛṣṇa, te lo planteóoa Ti”. Hasta entonces le estaba hablando como a un amigo, pero ahora está dispuesto a recibir lecciones de Kṛṣṇa.