Long pages
Showing below up to 50 results in range #15,851 to #15,900.
- (hist) HE/Prabhupada 0012 - מקור הידע צריך לבוא משמיעה [7,402 bytes]
- (hist) FA/Prabhupada 1067 - ما بایستی بهاگاوادگیتا را بدون تفسیر بپذیریم، بدون هیچ سانسوری [7,402 bytes]
- (hist) DA/Prabhupada 1011 - Du må lære, hvad der er religion, fra Gud. Du kan ikke opfinde din egen religion [7,401 bytes]
- (hist) Srila Prabhupada Training Disciples - on envy [7,401 bytes]
- (hist) Srila Prabhupada Training Disciples - on marriage [7,401 bytes]
- (hist) MS/Prabhupada 0151 - Kita Harus Belajar Dari Para Ācārya [7,400 bytes]
- (hist) NL/BG 8.28 [7,400 bytes]
- (hist) DA/Prabhupada 0450 - Bland ikke materielle ønsker ind i hengiven tjeneste [7,400 bytes]
- (hist) FA/Prabhupada 0276 - کار اساتید این است که چگونه کریشنا را به شما بدهند، نه چیزهای مادی را [7,400 bytes]
- (hist) FA/Prabhupada 0172 - دین واقعی، تسلیم شدن به کریشنا است [7,400 bytes]
- (hist) BG/Prabhupada 0055 - Да докоснем Кришна чрез слуховото възприятие [7,400 bytes]
- (hist) NL/Prabhupada 0039 - De hedendaagse leider is net als een marionet [7,400 bytes]
- (hist) AR/Prabhupada 0159 - خطط كبيرة للغاية لتثقيف الناس حول كيفية العمل الجاد [7,399 bytes]
- (hist) Prabhupada 0125 - The Society is so Polluted [7,399 bytes]
- (hist) RU/Prabhupada 0899 - Бог - вне конкуренции. Бог - один. Единственный. Выше нет никого [7,399 bytes]
- (hist) CS/Prabhupada 0365 - Nedělejte z toho (ISKCON) společnost výkalů - Udělějte z ní medovou společnost [7,399 bytes]
- (hist) TR/Prabhupada 0125 - Toplum O Kadar Kirlenmiş Ki [7,399 bytes]
- (hist) OR/Prabhupada 1020 - ହୃଦୟ ପ୍ରେମ ପାଇଁ ଅଛି, କିନ୍ତୁ ତୁମେ ଏତେ କଠିନ ହୃଦୟ କାହିଁକି? [7,398 bytes]
- (hist) AR/Prabhupada 0853 - ليس فقط أننا جئنا إلى هذا الكوكب. لقد سافرنا في العديد من الكواكب الأخرى [7,398 bytes]
- (hist) MR/Prabhupada 0076 - सर्वत्र कृष्णालाच पहा [7,398 bytes]
- (hist) MO/Prabhupada 0429 - Krishna este numele lui Dumnezeu, Krishna inseamna Prea-Atragator, Prea-bun [7,398 bytes]
- (hist) RO/Prabhupada 0429 - Krișna este numele lui Dumnezeu, Krișna inseamna Prea-Atragator, Prea-Bun [7,398 bytes]
- (hist) Srila Prabhupada Training Disciples - on endeavor [7,397 bytes]
- (hist) Who is Srila Prabhupada - he is simply [7,397 bytes]
- (hist) MK/Prabhupada 1060 - Освен Ако Некој не ја Добие оваа Бхагавад Гита со Потчинет Дух [7,397 bytes]
- (hist) ES/CC Adi 7.95-96 [7,396 bytes]
- (hist) RU/BG 17.5-6 [7,396 bytes]
- (hist) RU/Prabhupada 0510 - Современная цивилизация не знает о душе [7,396 bytes]
- (hist) IT/Prabhupada 0641 - Un Devoto Non Ha Richieste [7,396 bytes]
- (hist) FR/Prabhupada 0409 - Il n’est pas question d’interprétation dans la Bhagavad-gita [7,396 bytes]
- (hist) AR/Prabhupada 0025 - إذا أعطينا شيء فريد،سوف يتصرف [7,396 bytes]
- (hist) ES/761125 - Conversacion - Vrndavana [7,395 bytes]
- (hist) BG/Бхагавад-гӣта̄ 2.22 [7,395 bytes]
- (hist) ID/Prabhupada 0683 - Tidak Ada Bedanya Antara Seorang Yogī Yang Berada Di Dalam Samādhi Kepada Bentuk Viṣṇu Dengan Seseorang Yang Sadar Akan Kṛṣṇa [7,395 bytes]
- (hist) Humanity - an essential subject [7,395 bytes]
- (hist) ID/Prabhupada 0262 - Selalu Berpikir Bahwa Pelayanan Kita Itu Tidaklah Lengkap [7,395 bytes]
- (hist) MK/Prabhupada 0164 - Варнашрама дхарма мора да се воспостави за да го олесни патот [7,395 bytes]
- (hist) LV/Prabhupada 0643 - Attītītie Krišnas Apziņā Strādā Krišnas Labā [7,395 bytes]
- (hist) TA/Prabhupada 0003 - ஆடவனும் பெண்ணே [7,395 bytes]
- (hist) AR/Prabhupada 0165 - تسمى هذه الأنشطة المطهرة بهَكتي. [7,394 bytes]
- (hist) MO/Prabhupada 0449 - Prin bhakti poți să-l controlezi pe Domnul Suprem. Aceasta este singura cale [7,394 bytes]
- (hist) RO/Prabhupada 0449 - Prin bhakti poți să-l controlezi pe Domnul Suprem. Aceasta este singura cale [7,394 bytes]
- (hist) PL/Prabhupada 0429 - Kryszna jest imieniem Boga. Kryszna oznacza wszechatrakcyjnego,wszechdobrego [7,394 bytes]
- (hist) DA/Prabhupada 0346 - Uden at forkynde, uden at forstå filosofien, kan man ikke bibeholde sin styrke [7,394 bytes]
- (hist) AR/Prabhupada 0200 - خطأ صغير يفسد النظام بأكمله [7,393 bytes]
- (hist) AR/Prabhupada 0854 - أعظم من الأعظم وأصغر من الأصغر. هذا هو الرب [7,393 bytes]
- (hist) BG/Бхагавад-гӣта̄ 17.4 [7,393 bytes]
- (hist) GU/Prabhupada 0175 - ધર્મનો મતલબ ધીમે ધીમે કાગડાઓને હંસમાં બદલવા [7,393 bytes]
- (hist) Previous Acaryas - an essential subject [7,393 bytes]
- (hist) TR/Prabhupada 0298 - Eğer Krişna'ya Hizmet Etmeye Hevesliyseniz, Gerçek Erdem Budur [7,393 bytes]