Long pages
Showing below up to 50 results in range #22,201 to #22,250.
- (hist) JA/Prabhupada 1072 - この物質界を離れ永遠の王国で永遠の生を得るということ [6,374 bytes]
- (hist) FA/Prabhupada 1023 - اگر خداوند قادر-کل است، چطور شما قدرت او را محدود می کنید، که او نمیتواند بیاید؟ [6,374 bytes]
- (hist) JA/Prabhupada 1063 - 全活動の作用と反作用から我々を解放する [6,374 bytes]
- (hist) DA/Prabhupada 0231 - Bhagavad betyder den, der ejer hele universet [6,374 bytes]
- (hist) RU/Prabhupada 0056 - Двенадцать столпов [6,374 bytes]
- (hist) AZ/Prabhupada 1077 - Tanrı Mütləq Olduğu Üçün Onun Adı İlə Özü Arasında Heç Bir Fərq Yoxdur [6,373 bytes]
- (hist) FR/Prabhupada 0504 - Nous devons étudier le Srimad-Bhagavatam sous tous les différents angles [6,373 bytes]
- (hist) LV/Prabhupada 0130 - Krišna Parādās Tik Daudzās Inkarnācijās [6,373 bytes]
- (hist) HE/Prabhupada 0279 - לאמיתו של דבר אנחנו משרתים כסף [6,372 bytes]
- (hist) PL/Prabhupada 0329 - Czy zabijesz krowę czy zabijesz warzywo, czekają cię za to grzeszne reakcje [6,372 bytes]
- (hist) HU/Prabhupada 0590 - A tisztítás azt jelenti, hogy az ember tisztában van azzal, hogy „Nem ez a test vagyok. Lélek vagyok" [6,372 bytes]
- (hist) ID/Prabhupada 0986 - Tidak Seorangpun Yang Bisa Menjadi Lebih Bijaksana Daripada Tuhan [6,371 bytes]
- (hist) PL/Prabhupada 0339 - Bóg jest dominującym, a my jesteśmy zdominowanymi. [6,371 bytes]
- (hist) MO/Prabhupada 0273 - Arya-Samana înseamnă cineva care este coştient de Krishna [6,371 bytes]
- (hist) RO/Prabhupada 0273 - Arya-Samana înseamnă cineva care este coştient de Krișna [6,371 bytes]
- (hist) RU/Prabhupada 0823 - Таково право, получаемое с самого рождения в Индии - они автоматически находятся в сознании Кришны. [6,371 bytes]
- (hist) PL/Prabhupada 0902 - Brakuje tylko świadomości Kryszny, jeśli zostaniecie świadomi Kryszny, wszystkiego będzie pod dostatkiem [6,371 bytes]
- (hist) SL/Prabhupada 0218 - Guru odpira oči [6,371 bytes]
- (hist) BG/Prabhupada 0318 - Елате при слънчевата светлина [6,371 bytes]
- (hist) PTBR/Prabhupada 0314 - Não muita atenção para o corpo, mas toda a atenção para a alma [6,371 bytes]
- (hist) YO/Prabhupada 0122 - Awọn alaibikita wọnyi , nwọn ro pe, Èmi ni ara yi [6,371 bytes]
- (hist) ES/700412 - Carta a Desconocido escrita desde Los Ángeles [6,370 bytes]
- (hist) ID/Prabhupada 0725 - Segala Sesuatu Tidaklah Akan Berlangsung Dengan Mudah, Māyā Itu Sungguh Sangatlah Kuatnya [6,370 bytes]
- (hist) Who is Srila Prabhupada - his considerations [6,370 bytes]
- (hist) NL/Prabhupada 0432 - Zolang je leest kan de zon je leven niet nemen [6,370 bytes]
- (hist) SV/Prabhupada 0198 - Ge upp dessa dåliga vanor och meditera på radband, Hare Krishna Mantra [6,370 bytes]
- (hist) TR/Prabhupada 0607 - Topluluğumuzda, Siz Hepiniz Manevi Erkek ve Kız Kardeşlersiniz [6,370 bytes]
- (hist) DE/Prabhupada 0329 - Töte eine Kuh oder töte eine Gemüsepflanze, die sündhafte Reaktion wird das sein [6,370 bytes]
- (hist) FR/Prabhupada 0900 - Lorsque Les sens sont utilisés pour la satisfaction des sens, c'est Maya [6,370 bytes]
- (hist) FR/Prabhupada 0862 - Sauf si vous modifiez la Société, comment vous pouvez faire de la protection sociale? [6,370 bytes]
- (hist) BG/Prabhupada 0850 - Ако получите пари, печатайте книги [6,370 bytes]
- (hist) KN/Prabhupada 0016 - ನಾನು ಕೆಲಸ ಮಾಡಬೇಕು [6,370 bytes]
- (hist) CS/Prabhupada 1077 - Protože Je Pan Absolutní, Tak Není Rozdíl Mezi Ním a Jeho Jménem [6,370 bytes]
- (hist) HI/690526 - गौरसुन्दर को लिखित पत्र, न्यू वृंदाबन, अमेरिका [6,369 bytes]
- (hist) ES/BG 18.66 [6,369 bytes]
- (hist) HU/BG 15.1 [6,369 bytes]
- (hist) NL/Prabhupada 1001 - Krishna-bewustzijn is latent aanwezig in ieders hart [6,369 bytes]
- (hist) RU/Prabhupada 0740 - Мы должны смотреть через страницы шастp [6,369 bytes]
- (hist) HI/Prabhupada 0829 - चार दीवार तुम्हे सुनेंगे । यह पर्याप्त है। निराश मत होना । जप करते रहो [6,369 bytes]
- (hist) FA/Prabhupada 0594 - روح را با لوازم مادی نمی توان اندازه گیری کرد [6,369 bytes]
- (hist) BG/Prabhupada 0464 - Шастрите не са за безделниците [6,369 bytes]
- (hist) FR/Prabhupada 0837 - On peut être très puissant aussi longtemps que Krishna nous garde puissant [6,369 bytes]
- (hist) BG/Prabhupada 0275 - Дхарма означава дълг [6,369 bytes]
- (hist) NL/Prabhupada 0189 - Houdt de toegewijde boven de drie guṇa's [6,369 bytes]
- (hist) HE/Prabhupada 0274 - אנו שייכים לברהמה-סַמְפְּרַדָאיַה [6,368 bytes]
- (hist) FR/BG 13.3 [6,368 bytes]
- (hist) OR/Prabhupada 0060 - ଜୀବନ ଭୌତିକ ପଦାର୍ଥରୁ ଆସିପାରିବ ନାହିଁ [6,368 bytes]
- (hist) Accumulating Money - an essential subject [6,368 bytes]
- (hist) HI/BG 14.2 [6,367 bytes]
- (hist) UK/BG 16.7 [6,367 bytes]