Long pages
Showing below up to 50 results in range #8,651 to #8,700.
- (hist) HI/Prabhupada 0034 - हर कोई अधिकारियों से ज्ञान प्राप्त करता है [9,667 bytes]
- (hist) BN/Prabhupada 0709 - ভগবানের সংজ্ঞা [9,666 bytes]
- (hist) TE/Prabhupada 0585 - ఇతరులు బాధపడుటను చూడడం ద్వారా వైష్ణవులు బాధపడుతారు [9,666 bytes]
- (hist) NE/Prabhupada 0639 - पृथक अात्मा हरेक शरीरमा छ र परमात्मा वास्तविक मालिक हुनुहुन्छ [9,666 bytes]
- (hist) BG/Prabhupada 0546 - Издавайте колкото може повече книги и ги разпространявайте по целия свят [9,666 bytes]
- (hist) SL/Prabhupada 0395 - Parama Koruna Smisel [9,665 bytes]
- (hist) TE/Prabhupada 0600 - మనము శరణాగతి పొందడానికి సిద్ధంగా లేము. ఇది మన భౌతిక వ్యాధి [9,665 bytes]
- (hist) ID/Prabhupada 0702 - Aku Adalah Sang Jiwa Yang Kekal - Aku Telah Tercemar Oleh Materi Ini, Karena Itulah Aku Menjadi Menderita [9,665 bytes]
- (hist) NE/Prabhupada 0328 - यस कृष्ण भावनामृत अभियानले सबैलाई समाहित गर्छ [9,665 bytes]
- (hist) TA/Prabhupada 0821 - பண்டிதர் என்றால் பட்டம் பெற்றவர் என்பது பொருளல்ல, சமநோக்கு உடையவர் என்பதே பொருள் [9,664 bytes]
- (hist) GU/Prabhupada 0498 - જેવુ હું આ શરીર છોડી દઇશ, મારા બધા ગગનચુંબી મકાન, વેપાર - સમાપ્ત [9,664 bytes]
- (hist) BG/Prabhupada 0231 - Бхагаван означава този, който е собственикът на цялата вселена [9,664 bytes]
- (hist) BN/Prabhupada 0244 - আমাদের দর্শন হচ্ছে সবকিছু ভগবানের [9,663 bytes]
- (hist) BH/Prabhupada 1064 - श्री भगवान सभ प्राणी का ह्रदय में निवास करीले [9,663 bytes]
- (hist) RU/Prabhupada 0094 - Наше дело - повторять слова Кришны [9,663 bytes]
- (hist) TA/Prabhupada 0473 - டார்வின் பரிணாம வளர்ச்சி தத்துவத்திற்கான யோசனைகளை பத்ம புராணத்திலிருந்து எடுத்திரு [9,662 bytes]
- (hist) MR/Prabhupada 0061 - हे शरीर त्वचा, हड्डी, रक्ताची एक पिशवी आहे [9,662 bytes]
- (hist) TE/Prabhupada 0631 - నేను శాశ్వతముగా ఉన్నాను, శరీరం శాశ్వతమైనది కాదు. ఇది సత్యము [9,662 bytes]
- (hist) OR/Prabhupada 0566 - ଯଦି ଆମେରିକୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ନେତାମାନେ ଆସିବେ ଏବଂ ଏହି ପ୍ରଣାଳୀକୁ ବୁଝିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରିବେ [9,661 bytes]
- (hist) TE/Prabhupada 0922 - మనము ప్రతి ఒక్కరిని అభ్యర్థిస్తున్నాము: దయచేసి కీర్తన, కీర్తన చేయండి [9,661 bytes]
- (hist) GU/Prabhupada 1003 - વ્યક્તિ ભગવાનની સમીપ જઈ રહ્યો છે, ભગવાન આધ્યાત્મિક છે, પણ તે ભૌતિક લાભ માંગી રહ્યો છે [9,661 bytes]
- (hist) TE/Prabhupada 0247 - వాస్తవ ధర్మము అంటే దేవుడిని ప్రేమించటము [9,661 bytes]
- (hist) HI/Prabhupada 0774 - हम आध्यात्मिक उन्नति के हमारे अपने तरीके का निर्माण नहीं कर सकते [9,661 bytes]
- (hist) TE/Prabhupada 1078 - మనస్సు ,బుద్ధిని రెండింటిని నిమగ్నం చేస్తూ ఇరవై నాలుగు గంటలు భగవంతుని తలుచుకోవాలి [9,661 bytes]
- (hist) SV/Prabhupada 0377 - Bhajahu Re Mana innebörd [9,660 bytes]
- (hist) MR/Prabhupada 0456 - एक जिवंत अस्तित्व जी शरीरात हालचाल करते, ती सर्वोच्च उर्जा आहे [9,659 bytes]
- (hist) ES/SB 2.4.3-4 [9,659 bytes]
- (hist) UK/BG 4.1 [9,658 bytes]
- (hist) TE/Prabhupada 0418 - ఇప్పుడు దీక్ష అనగా కార్యక్రమాలు ప్రారంభము [9,658 bytes]
- (hist) HI/671004 - रायराम को लिखित पत्र, दिल्ली [9,657 bytes]
- (hist) ES/721005 - Llegada - Berkeley [9,657 bytes]
- (hist) HU/SB 2.9.37 [9,657 bytes]
- (hist) HU/SB 8.17: A Legfelsőbb Úr beleegyezik, hogy Aditi fia legyen [9,656 bytes]
- (hist) DE/680614 - Brief an Hayagriva geschrieben aus Montreal [9,656 bytes]
- (hist) GU/Prabhupada 0081 - સૂર્ય ગ્રહમાં શરીર અગ્નિના બનેલા છે [9,656 bytes]
- (hist) NE/Prabhupada 0931 - यदि हामी हामी जन्मदैनौं भने हामी कसरी मर्छौं ? मृत्युको कुनै प्रश्न नै उठ्दैन [9,656 bytes]
- (hist) MR/Prabhupada 0253 - भगवद् गीतेत वास्तविक सुख वर्णन केलं आहे [9,655 bytes]
- (hist) GU/Prabhupada 0692 - યોગ પદ્ધતિઓનું સર્વોચ્ચ સ્તર છે ભક્તિયોગ [9,655 bytes]
- (hist) TA/Prabhupada 0799 - முழுமையான சுதந்திரம் - நிரந்தரமான இருப்பு, சந்தோஷம் மற்றும் நிறைவான அறிவு [9,654 bytes]
- (hist) TE/Prabhupada 0963 - కృష్ణుడి భక్తుడు, ఆయనతో అనుబంధం కలిగి ఉన్నవాడు మాత్రమే భగవద్గీతను అర్థము చేసుకోగలడు [9,654 bytes]
- (hist) BG/Бхагавад-гӣта̄ 13.5 [9,653 bytes]
- (hist) OR/Prabhupada 0170 - ଆମେମାନେ ଗୋସ୍ଵାମୀମାନଙ୍କୁ ଅନୁସରଣ କରିବା ଉଚିତ୍ [9,653 bytes]
- (hist) HU/SB 6.4.34 [9,652 bytes]
- (hist) MK/Prabhupada 0218 - Гуруто ги отвара очите [9,652 bytes]
- (hist) HI/Prabhupada 0243 - एक शिष्य गुरु के पास ज्ञान के लिए आता है [9,652 bytes]
- (hist) BG/Prabhupada 0871 - Царете били напътствани от първокласни брахмани, мъдреци [9,650 bytes]
- (hist) HE/Prabhupada 0209 - כיצד נשוב הביתה לאלוהות [9,649 bytes]
- (hist) NE/Prabhupada 0522 - यदि तिमीले यो मन्त्र इमान्दारीपूर्वक जप्छौ भने सबै कुरा स्पष्ट हुनेछ [9,649 bytes]
- (hist) Mental Concoction - an essential subject [9,649 bytes]
- (hist) NE/Prabhupada 0803 - हे भगवान, कृपया मलाई हजुरको सेवामा संग्लग्न गराउनुहोस्- यो जीवनको पूर्णता हो [9,648 bytes]