Special

Long pages

Showing below up to 50 results in range #12,501 to #12,550.

View ( | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)

  1. (hist) ‎BG/Prabhupada 0796 - Не си мислете, че аз говоря. Аз съм просто инструмент. Истинският говорител е Бог ‎[8,206 bytes]
  2. (hist) ‎HE/Prabhupada 1075 - אנו מתכוננים לחיים הבאים שלנו באמצעות הפעילויות שלנו בחיים אלו ‎[8,206 bytes]
  3. (hist) ‎HI/Prabhupada 0781 - योग की वास्तविक पूर्णता है कृष्ण के चरणकमलों में मन को स्थिर करना ‎[8,205 bytes]
  4. (hist) ‎TA/Prabhupada 0304 -பரம பூரணத்தை மாயையால் மறைக்க முடியாது ‎[8,204 bytes]
  5. (hist) ‎GU/Prabhupada 0821 - પંડિતનો મતલબ તે નહીં જેની પાસે ઉપાધિ છે. પંડિત મતલબ સમ-ચિત્ત ‎[8,204 bytes]
  6. (hist) ‎NE/Prabhupada 0233 - हामीले गुरु र कृष्णको कृपाद्वारा कृष्ण भावना प्राप्त गर्छौं ‎[8,204 bytes]
  7. (hist) ‎TA/Prabhupada 0971 - உடல் ரீதியாகவே வாழ்க்கையைப் பார்க்கும் வரை நாமும் மிருகமும் ஒன்றுதான் ‎[8,203 bytes]
  8. (hist) ‎GU/Prabhupada 0354 - આંધળો માણસ બીજા આંધળા માણસોનું નેતૃત્વ કરે છે ‎[8,203 bytes]
  9. (hist) ‎NE/Prabhupada 0791 - भगवानलाई केवल प्रेम र भक्तिमय सेवाद्वारा सन्तुष्ट पार्न सकिन्छ ‎[8,203 bytes]
  10. (hist) ‎ES/700426 - Clase ISO Invocacion extracto - Los Angeles ‎[8,202 bytes]
  11. (hist) ‎MK/Prabhupada 0154 - Чувајте го вашето оружје секогаш наострено ‎[8,202 bytes]
  12. (hist) ‎RU/Prabhupada 0278 - Ученик - это тот, кто следует дисциплине ‎[8,202 bytes]
  13. (hist) ‎RU/Prabhupada 0193 - Всё наше общество "слушает" из этих книг ‎[8,202 bytes]
  14. (hist) ‎MR/Prabhupada 0237 - आपण कृष्णाचे नाव घेऊन त्याच्या संपर्कात येतो , हरे कृष्ण ‎[8,201 bytes]
  15. (hist) ‎NE/Prabhupada 1029 - हाम्रो धर्मले वैराग्य भन्दैन । हाम्रो धर्मले भगवानलाई प्रेम गर्न सिकाउँछ ‎[8,201 bytes]
  16. (hist) ‎NE/Prabhupada 0740 - हामीले शास्त्रको पानाबाट हेर्नुपर्छ ‎[8,201 bytes]
  17. (hist) ‎BG/Prabhupada 0885 - Духовното наслаждение не престава. То нараства ‎[8,201 bytes]
  18. (hist) ‎HU/SB 10.3.24 ‎[8,200 bytes]
  19. (hist) ‎JV/Prabhupada 0045 - Obyek Seserepan Dipunwastani Minangka Jñeyam ‎[8,200 bytes]
  20. (hist) ‎MR/Prabhupada 0331 - खरे सुख भगवद् धाम परत जाण्यात आहे ‎[8,200 bytes]
  21. (hist) ‎HI/Prabhupada 0915 - साधु मेरा ह्दय है, और मैं भी साधु का ह्दय हूँ ‎[8,200 bytes]
  22. (hist) ‎Connection - an essential subject ‎[8,199 bytes]
  23. (hist) ‎Transcendental Devotional Service - an essential subject ‎[8,199 bytes]
  24. (hist) ‎NE/Prabhupada 0715 - भगवानको प्रेमी बन । यो प्रथम-श्रेणीको धर्म हो ‎[8,198 bytes]
  25. (hist) ‎PTBR/Prabhupada 0677 - Gosvami não é um título hereditário. É uma qualificação ‎[8,198 bytes]
  26. (hist) ‎DA/Prabhupada 0647 - Yoga vil sige at forbinde sig med den Højeste ‎[8,198 bytes]
  27. (hist) ‎RU/Prabhupada 0314 - Меньше внимания телу, всё внимание душе ‎[8,198 bytes]
  28. (hist) ‎FR/Prabhupada 0249 - Pourquoi la guerre? ‎[8,198 bytes]
  29. (hist) ‎BN/Prabhupada 0757 - ভগবৎ বিস্মৃত ব্যক্তিকে ভগবৎ জ্ঞান দান করাই সর্বশ্রেষ্ঠ উপকার ‎[8,197 bytes]
  30. (hist) ‎RU/Prabhupada 0727 - Я слуга слуги слуги Кришны ‎[8,197 bytes]
  31. (hist) ‎FA/Prabhupada 0671 - لذت يعنى دو نفر- شما و كريشنا ‎[8,197 bytes]
  32. (hist) ‎RU/Prabhupada 0255 - В правительстве Бога много директоров. Их называют полубогами ‎[8,197 bytes]
  33. (hist) ‎RU/Prabhupada 0128 - Я никогда не умру ‎[8,197 bytes]
  34. (hist) ‎SL/Prabhupada 0647 - Joga pomeni povezavo z Vsevišnjim ‎[8,196 bytes]
  35. (hist) ‎GU/Prabhupada 0768 - મુક્તિ મતલબ હવે કોઈ ભૌતિક શરીર નહીં. તેને મુક્તિ કહેવાય છે ‎[8,196 bytes]
  36. (hist) ‎Sun-god - a glorious personality ‎[8,196 bytes]
  37. (hist) ‎TA/Prabhupada 0822 - வெறும் கீர்த்தனத்தின் மூலமாக நீங்கள் பக்தியடையலாம் ‎[8,195 bytes]
  38. (hist) ‎Chaturatma das Remembers Srila Prabhupada ‎[8,195 bytes]
  39. (hist) ‎HU/SB 5.1.5 ‎[8,195 bytes]
  40. (hist) ‎GU/Prabhupada 0786 - યમરાજના દંડની રાહ જોતાં ‎[8,195 bytes]
  41. (hist) ‎TE/Prabhupada 0073 - వైకుంఠ అంటే చింతన లేదు అని అర్థం ‎[8,195 bytes]
  42. (hist) ‎HI/Prabhupada 0934 - आत्मा की आवश्यकता की परवाह न करना, यह मूर्ख सभ्यता है ‎[8,195 bytes]
  43. (hist) ‎MK/Prabhupada 0315 - Ние сме Толку Тврдоглави, Што се Обидуваме да го Заборавиме Кришна Повторно и Повторно ‎[8,194 bytes]
  44. (hist) ‎TE/Prabhupada 0748 - భగవంతుడు భక్తుని సంతృప్తి పరచాలని కోరుకుంటున్నారు ‎[8,194 bytes]
  45. (hist) ‎FA/Prabhupada 0607 - در جامعه ما، همه خواهر و برادر روحانی هستند ‎[8,194 bytes]
  46. (hist) ‎HI/Prabhupada 0195 - शरीर में मजबूत, मन में मजबूत, दृढ़ संकल्प में मजबूत ‎[8,194 bytes]
  47. (hist) ‎HU/SB 2.6.18 ‎[8,193 bytes]
  48. (hist) ‎BN/Prabhupada 0078 - কেবল বিশ্বাসের সঙ্গে, আপনি শ্রবণ করার চেষ্টা করুন ‎[8,193 bytes]
  49. (hist) ‎AM/Prabhupada 0600 - ሙሉ ልቦናችንን ለመስጠት ዝግጁ አይደለንም፡፡ ይህ ነው የዓለማዊው በሽታችን፡፡ ‎[8,193 bytes]
  50. (hist) ‎TE/Prabhupada 0736 - మనం విడిచిపెట్టాలి ఇవి అన్ని పిలవబడే లేదా మోసం చేసే మతపరమైన పద్ధతులు ‎[8,192 bytes]

View ( | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)