HU/SB 6.8: A Narayana-kavaca pajzs: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revise links, localize and redirect them to the de facto address) |
||
Line 5: | Line 5: | ||
<div style="clear:both;"></div> | <div style="clear:both;"></div> | ||
<div class="center"> | <div class="center"> | ||
'''<big>[[Vanisource:SB 6.8|Click here for English]]</big>''' | '''<big>[[Vanisource:SB 6.8: The Narayana-kavaca Shield|Click here for English]]</big>''' | ||
</div> | </div> | ||
---- | ---- |
Latest revision as of 21:24, 17 September 2020
6.8.1-2. vers: Parīkṣit király így szólt Śukadeva Gosvāmīhoz: Uram, kegyesen beszélj arról a Viṣṇu-mantra páncélról, amely megvédte Indra királyt, és képessé tette őt arra, hogy legyőzze ellenségeit állataikkal együtt, s élvezze a három világ minden kincsét! Kérlek, beszélj erről a Nārāyaṇa páncélról, amelynek segítségével Indra király sikerrel járt a csatában, s győzelmet aratott ellenségei fölött, akik el akarták pusztítani!
6.8.3. vers: Śrī Śukadeva Gosvāmī így szólt: Indra király, a félistenek vezére a Nārāyaṇa-kavaca nevű páncélról kérdezte Viśvarūpát, akit a félistenek a papjukká fogadtak. Kérlek, hallgasd Viśvarūpa válaszát nagy figyelemmel!
6.8.4-6. vers: Viśvarūpa így szólt: Ha bármilyen félelem közeleg, az ember először is mossa tisztára kezét és lábát, majd végezzen ācamanát a következő mantra vibrálásával: oṁ apavitraḥ pavitro vā sarvāvasthāṁ gato ’pi vā / yaḥ smaret puṇḍarīkākṣaṁ sa bahyābhyantaraḥ śuciḥ / śrī-viṣṇu śrī-viṣṇu śrī-viṣṇu. Ezután érintse meg a kuśa füvet, s üljön komolyan, szótlanul, arccal kelet felé fordulva. Amikor teljesen megtisztult, érintse a nyolc szótagból álló mantrát teste nyolc részéhez, a tizenkét szótagból álló mantrát pedig a kezeihez. Így a következőképpen vértezze fel magát a Nārāyaṇa páncéllal: először a nyolc szótagú, a praṇavával, az oṁ szótaggal kezdődő mantra [oṁ namo nārāyaṇāya] vibrálása közben érintse kezeit teste nyolc részéhez. Kezdje a két lábánál, majd folytassa sorrendben a térddel, a combbal, a hassal, a szívvel, a mellkassal, a szájjal és a fejjel. Ezután vibrálja a mantrát visszafelé, az utolsó szótaggal [ya] kezdve, miközben fordított sorrendben érintse meg testének részeit. Ezt a két folyamatot utpatti-nyāsának illetve saṁhāra-nyāsának hívják.
6.8.7. vers: Ezután vibrálja a tizenkét szótagú mantrát [oṁ namo bhagavate vāsudevāya]. Mindegyik szótag előtt mondja ki az oṁkārát, s így helyezze a mantra szótagjait az ujjhegyeire a jobb kéz mutatóujjától kezdve a bal kéz mutatóujjáig haladva. A négy fennmaradó szótagot a hüvelykujjak perceire kell helyeznie.
6.8.8-10. vers: Vibrálja ezután a hat szótagból álló mantrát [oṁ viṣṇave namaḥ]. Helyezze az „oṁ” szótagot a szívére, a „vi” szótagot a feje tetejére, a „ṣa” szótagot a szemöldökei közé, a „na” szótagot a hajtincsére [śikhājára], a „ve” szótagot pedig a két szeme közé. Ezután a mantra vibrálója helyezze a „na” szótagot teste összes ízületére, és meditáljon a „ma” szótagon mint egy fegyveren. Ily módon a mantra tökéletes megszemélyesítőjévé kell válnia. Ezután a végső „ma” szótaghoz a visargát hozzátéve vibrálja a „maḥ astrāya phaṭ” mantrát minden irányba, kelettel kezdődően. Így minden irányból a mantra pajzsa védelmezi majd.
6.8.11. vers: Amikor elmondta ezt a mantrát, gondoljon arra, hogy természetét tekintve azonos az Istenség Legfelsőbb Személyiségével, aki teljes mértékben rendelkezik a hat fenséggel, és aki méltó arra, hogy meditáljunk rajta. Aztán vibrálja el a következő mantrát, az Úr Nārāyaṇához szóló védő imát, a Nārāyaṇa-kavacát:
6.8.12. vers: A Legfelsőbb Úr, aki Garuḍa madár hátán ül, s lótuszlábával érinti őt, nyolc fegyvert tart kezében: kagylókürtöt, korongot, pajzsot, kardot, buzogányt, nyilakat, íjat és köteleket. Ez az Istenség Legfelsőbb Személyisége védelmezzen mindig nyolc karjával! Ő végtelenül hatalmas, mert teljes mértékben rendelkezik a nyolc misztikus képességgel [aṇimā, laghimā stb].
6.8.13. vers: A hatalmas hal alakját felöltő Úr védelmezzen a vízben a félelmetes állatoktól, Varuṇa félisten társaitól! Illuzórikus energiáját kiterjesztve a törpe Vāmana formájában jelent meg — ez a Vāmana védelmezzen a szárazföldön! Gigantikus formája, Viśvarūpa meghódítja a három világot, védelmezzen hát Ő az égen!
6.8.14. vers: Az Úr Nṛsiṁhadeva védelmezzen minden irányból, az Úr, aki Hiraṇyakaśipu ellenségeként jelent meg! Minden égtáj az Ő hangos nevetését visszhangozta, s az asurák várandós feleségei elvetéltek, amikor meghallották. Legyen kegyes hozzám ez az Úr, s védelmezzen mindenhol, ahol nehézségek várnak rám, az erdőben és a csatatéren!
6.8.15. vers: A legfelsőbb, elpusztíthatatlan Urat a rituális szertartások végzésén keresztül lehet megismerni, ezért Yajñeśvarának hívják. Inkarnációjában, az Úr Vadkanként megjelenve kiemelte a Föld bolygót az univerzum alját feltöltő vízből, és hegyes agyarain tartotta. Ez az Úr védelmezzen engem az útonállóktól! Paraśurāma védelmezzen a hegyek ormán, és Bharata fivére, az Úr Rāmacandra védelmezzen idegen földön, öccsével, Lakṣmaṇával együtt!
6.8.16. vers: Az Úr Nārāyaṇa védelmezzen attól, hogy csaló vallásokat kövessek hiába, és attól, hogy őrültségemben elhanyagoljam a kötelességemet! Naraként megjelenve védelmezzen az Úr az alaptalan büszkeségtől! Az Úr Dattātreya, minden misztikus képesség mestere védelmezzen attól, hogy elbukjam a bhakti-yoga gyakorlása során, és az Úr Kapila, minden jó tulajdonság Ura védelmezzen a gyümölcsöző cselekedetek anyagi kötelékeitől!
6.8.17. vers: Sanat-kumāra védjen meg a kéjes vágyaktól, s az Úr Hayagrīva védelmezzen attól, hogy ne ajánljam tiszteletteljes hódolatomat a Legfelsőbb Úrnak, amikor kedvező cselekedetekbe kezdek! Devarṣi Nārada védelmezzen attól, hogy sértéseket kövessek el a mūrti imádata közben, és az Úr Kūrma, a teknős védelmezzen attól, hogy a számtalan pokolbolygó egyikére kerüljek!
6.8.18. vers: Dhanvantari inkarnációjában az Istenség Legfelsőbb Személyisége védelmezzen a nemkívánatos ételektől és a test betegségeitől! Az Úr Ṛṣabhadeva, aki legyőzte belső és külső érzékeit, védelmezzen a meleg és hideg ellentétpárja okozta félelemtől! Yajña védelmezzen az emberek rágalmazásától és bántalmazásától, és az Úr Balarāma mint Śeṣa védelmezzen az irigy kígyóktól!
6.8.19. vers: Az Istenség Személyisége védelmezzen meg Vyāsadeva inkarnációjában minden tudatlanságtól, amelyet a védikus tudás hiánya okoz! Az Úr Buddhadeva védjen meg a védikus elvekkel ellenkező tettektől és attól a lustaságtól, ami miatt az ember őrült módjára megfeledkezik a tudás védikus elveiről és a rituális tettekről! Kalkideva, az Istenség Legfelsőbb Személyisége, aki azért jelent meg inkarnációjában, hogy megvédje a vallásos elveket, védelmezzen a Kali-kor szennyétől!
6.8.20. vers: Az Úr Keśava védelmezzen buzogányával a nap első szakaszában, és Govinda, aki mindig fuvoláján játszik, védjen meg a másodikban! Az Úr Nārāyaṇa, aki minden energiával teljes, óvjon a nap harmadik szakaszában, és az Úr Viṣṇu, aki korongot tart a kezében, hogy elpusztítsa ellenségeit, oltalmazzon a nap negyedik részében!
6.8.21. vers: Az Úr Madhusūdana, a démonok szemében oly rettenetes íj hordozója védelmezzen a nap ötödik szakaszában! Az Úr Mādhava, aki Brahmā, Viṣṇu és Maheśvara formájában jelenik meg, óvjon este, és az Úr Hṛṣīkeśa oltalmazzon, amikor leszáll az éj! Az éjszaka közepén [az éjszaka második és harmadik szakaszában] egyedül az Úr Padmanābha védelmezzen!
6.8.22. vers: A Śrīvatsa jelét mellkasán viselő Istenség Legfelsőbb Személyisége védelmezzen éjféltől egészen addig, míg az ég rózsaszínűvé nem válik! Az Úr Janārdana, aki kardot tart kezében, óvjon meg az éjszaka végén [az éjszaka utolsó négy ghaṭikāja alatt]! Az Úr Dāmodara védjen kora reggel, s az Úr Viśveśvara oltalmazzon a nappal és az éjszaka minden találkozásakor!
6.8.23. vers: Az Istenség Legfelsőbb Személyisége — a Legfelsőbb Úr — korong-fegyverét, mely mind a négy égtáj irányában halad, Ő Maga indította útjára. E korong éles peremei olyan pusztítóak, mint a mindent felemésztő tűz a korszak végén. Miként a lángoló tűz égeti hamuvá a száraz szénát a szellő segítségével, úgy égesse ez a Sudarśana-cakra is porrá ellenségeinket!
6.8.24. vers: Ó, buzogány az Istenség Legfelsőbb Személyiségének kezében! Olyan hatalmas szikrákat szórsz, mint a villámok, s végtelenül kedves vagy az Úr szívének. Én is az Ő szolgája vagyok, kegyesen segíts hát darabokra zúzni a kuṣmāṇḍáknak, vaināyakáknak, yakṣáknak, rākṣasáknak, bhūtáknak és graháknak nevezett ördögi lényeket! Kérlek, zúzd őket porrá!
6.8.25. vers: Ó, legkiválóbb kagylókürt, ó, Pāñcajanya, akit az Úr tart a kezében! Mindig az Úr Kṛṣṇa lehelete tölt meg, ezért olyan félelmetes hangvibrációt keltesz, melybe beleremeg az ellenségek szíve, a rākṣasáké, a pramatha szellemeké, a pretāké, a mātāké, a piśācáké és a fenyegető szemű brāhmaṇa szellemeké.
6.8.26. vers: Ó, éles pengéjű kardok királya, akit az Istenség Legfelsőbb Személyisége forgat! Kérlek, aprítsd darabokra ellenségeim harcosait! Kérlek, vágd őket darabokra! Ó, pajzs, akit száz ragyogó holdhoz hasonlatos fénygyűrű díszít, kérlek, takard el bűnös ellenségeim szemét! Nyomd ki bűnös szemüket!
6.8.27-28. vers: Az Istenség Legfelsőbb Személyisége transzcendentális nevének, formájának, sajátságainak és személyes tulajdonának dicsőítése védelmezzen bennünket a baljós bolygók, az üstökösök, az irigy emberi lények, a kígyók, a skorpiók, valamint a tigrisekhez és a farkasokhoz hasonló állatok befolyásától! Védelmezzen minket a szellemektől és az anyagi elemektől, a földtől, a víztől, a tűztől és a levegőtől, s védelmezzen minket a villámlástól és múltbeli bűneinktől is! Mindig félünk ezektől az akadályoktól, melyek gátolhatnak bennünket szerencsés életünk során. Pusztuljanak hát el mind a Hare Kṛṣṇa mahā-mantra éneklésétől!
6.8.29. vers: Garuḍa, aki az Úr Viṣṇut röpíti a hátán, az imádatra legméltóbb úr, hiszen épp olyan hatalmas, mint Maga a Legfelsőbb. Nem más ő, mint maga a Védák személyisége, akit válogatott versekkel imádnak. Védelmezzen bennünket minden veszedelemtől! Az Úr Viṣvaksena, az Istenség Személyisége szintén oltalmazzon minket minden veszélytől szent nevei által!
6.8.30. vers: Az Istenség Legfelsőbb Személyiségének szent nevei, transzcendentális formái, hordozói és fegyverei, akik személyes társaiként ékesítik Őt, védelmezzék értelmünket, érzékeinket, elménket és életlevegőnket minden veszélytől!
6.8.31. vers: A finom és durva kozmikus megnyilvánulás anyagi, mégsem különbözik az Istenség Legfelsőbb Személyiségétől, hiszen végső soron Ő minden ok oka. Az ok és az okozat valójában egy, mert az ok jelen van az okozatban. Az Abszolút Igazság, az Istenség Legfelsőbb Személyisége ezért bármelyik testrészével bármilyen veszélyt el tud hárítani.
6.8.32-33. vers: Az Istenség Legfelsőbb Személyisége, az élőlények, az anyagi energia, a lelki energia és az egész teremtés mind egyéni szubsztanciák. A végső elemzésben azonban együtt alkotják a legfelsőbb egyet, az Istenség Személyiségét. Ezért akik a lelki tudás fejlett szintjén állnak, azok látják az egységet a változatosságban. Az ilyen fejlett személyek számára az Úr testének díszei, neve, hírneve, tulajdonságai, formái és a kezében tartott fegyverei mind potenciája erejének megnyilvánulásai. Magas szintű lelki megértésük szerint a mindentudó Úr, aki különféle formákat nyilvánít meg, mindenhol jelen van. Ő védelmezzen minket mindig, mindenhol, minden csapástól!
6.8.34. vers: Prahlāda Mahārāja hangosan énekelte az Úr Nṛsiṁhadeva szent nevét. Bárcsak az Úr Nṛsiṁhadeva bhaktájáért, Prahlāda Mahārājáért üvöltve megvédelmezne bennünket minden félelemtől, amit a miatt a veszedelem miatt érzünk, melyet a rettenthetetlen vezérek teremtenek minden irányból méreggel, fegyverekkel, vízzel, tűzzel, levegővel és sok minden mással! Bárcsak az Úr saját transzcendentális befolyásával semlegesítené azok hatását! Az Úr Nṛsiṁhadeva védelmezzen bennünket minden irányból, minden sarokban, fent és lent, belül és kívül!
6.8.35. vers: Viśvarūpa folytatta: Ó, Indra, beszéltem neked erről az Úr Nārāyaṇával kapcsolatban álló misztikus páncélról. Ha felveszed ezt a védőburkot, kétségtelenül képes leszel legyőzni a démonok vezéreit.
6.8.36. vers: Ha valaki használja ezt a páncélt, akkor mindazok feje fölül, akiket meglát a szemével vagy megérint a lábával, azonnal elhárul minden említett veszedelem.
6.8.37. vers: Ez az ima, a Nārāyaṇa-kavaca olyan titkos tudásból áll, amely transzcendentális kapcsolatban áll Nārāyaṇával. Aki ezt az imát elmondja, azt sem a kormány, sem a fosztogatók, sem a gonosz démonok, sem betegségek nem zaklathatják vagy sodorhatják veszélybe.
6.8.38. vers: Ó, mennyek királya! Hajdanán egy Kauśika nevű brāhmaṇa használta ezt a páncélt, amikor misztikus ereje segítségével szándékosan elhagyta testét a sivatagban.
6.8.39. vers: Citraratha, Gandharvaloka királya egyszer számtalan gyönyörű hölgy társaságában repülőgépével a brāhmaṇa teste felett szállt el, azon a helyen, ahol a brāhmaṇa meghalt.
6.8.40. vers: Hirtelen azonban repülőjével együtt Citraratha fejjel lefelé lezuhant. Nagy megdöbbenésére a nagy bölcsek, a Vālikhilyák megparancsolták neki, hogy dobja a brāhmaṇa csontjait a közeli Sarasvatī folyóba. Meg kellett tennie, aztán fürdőt kellett vennie a folyóban, mielőtt visszatért birodalmába.
6.8.41. vers: Śrī Śukadeva Gosvāmī így szólt: Kedves Parīkṣit Mahārājám! Amikor az anyagi világban valaki félelmében ezt a páncélt használja, vagy hittel és tisztelettel hall róla, azonnal megszabadul minden veszedelemtől, s minden élőlény imádni fogja.
6.8.42. vers: Indra király, aki száz lóáldozatot mutatott be, megkapta ezt a védelmező imát Viśvarūpától. Miután legyőzte a démonokat, a három világ minden kincsét élvezhette.